Als iemand het heeft over een mosca bianca, heeft hij het over een vlieg. Deze zit, in het geval van dit voorbeeld, gelukkig niet in zijn soep. Witte vliegen bestaan wel als ongedierte bij planten, alleen heet dat in Italia geen witte vlieg.
De gast heeft het ook niet over de Italiaanse variant van een zwart schaap; hij zou het dan over een pecora nera hebben.
Als je hebt geantwoord dat het een witte raaf is, heb je het bij het juiste eind. Letterlijk vertaald is witte raaf weliswaar un corvo bianco maar in figuurlijke zin betekent una mosca bianca witte raaf. Een witte raaf is een zeldzaamheid, una rarità, dus ook dat antwoord is correct.
Laat die mosca maar niet te veel moscato bianco drinken, anders belandt hij uiteindelijk toch in de soep!