La festa della donna is nog steeds het moment bij uitstek voor de Italiaanse vrouwenbeweging om de publieke opinie te attenderen op de problemen die vrouwen nog altijd ondervinden. In het hele land zijn er manifestaties, congressen en lezingen. Vrouwen feliciteren elkaar, mannen feliciteren vrouwen, maar uiteraard kunnen ze het niet laten de draak te steken met dit feest.
Eerst viering Festa della Donna
De dag wordt in Italia voor het eerst gevierd op 12 maart 1922, de eerste zondag na 8 maart. Een tijdlang blokkeert het fascistisch regime de viering, maar in 1945, dus nog in de Tweede Wereldoorlog, wordt het weer gevierd.
Vanaf 1946 doet de mimosa zijn entree; vanaf dat moment is het in Italië het symbool van la festa della donna. De officiële, volledige naam is overigens Giornata internazionale dei diritti della donna, Internationale dag voor de rechten van de vrouw. De VN hebben er in 1977 een officiële feestdag van gemaakt.
Mimosa
Maar La festa della donna is ook het feest van de bloemisten, want op 8 maart krijgen alle vrouwen takjes mimosa, de bloem die het symbool is geworden van deze dag. Werkelijk iedereen geeft elkaar mimosa, mannen aan hun vrouwen, vriendjes aan hun vriendinnen, maar ook vriendinnen aan vriendinnen. Elke vrouw, jong of oud, zie je op 8 maart met een bosje of een takje mimosa lopen. Mimosa als symbool voor de vrouwelijke solidariteit.
Vuccomprà
Opvallend is dat de vuccomprà, straatverkopers, zelfs op deze dag een graantje meepikken. Net zoals ze bij regen spontaan een collectie paraplu’s uit hun mouw weten te schudden, hebben ze voor deze gelegenheid bosjes mimosa in de aanbieding. Wat zouden ze doen met de mimosa die op het eind van de dag over is?
Lekker met de meiden...
De mimosa met kleine gele bolletjes is hét symbool van de Italiaanse vrouwendag. De laatste jaren is het steeds gebruikelijker geworden om de dag met uitsluitend amiche of colleghe te vieren; mannen zijn niet welkom. De dames gaan ‘s avonds uit en / of gaan uit hun dak. Het is ook het feest van de restaurants want op 8 maart zijn alle restaurants volgeboekt met groepen vrouwen; vriendinnen, collega’s of familie, die vastbesloten zijn er met elkaar een vrolijke avond van te maken.
Mooie gelukswensen voor 8 maart
- Un mondo senza donne è come un film senza protagonista... Non avrebbe senso! Per la vostra importanza, tantissimi infiniti auguri per la vostra festa
Een dag zonder dames is als een film zonder hoofdrolspeler: zinloos! Dames, jullie zijn van belang! Oneindig veel gelukwensen met jullie / ons feest! - Oggi 8 marzo...auguri per la tua festa...non so che dire non trovo le parole ..ma se i baci fossero parole..ti farei un discorso che non ha fine.
Vandaag 8 maart,… gelukwensen met jouw feest…. Ik weet niet wat te zeggen, ik vind er de woorden niet voor. Maar als kusjes woorden zouden zijn, zou ik niet ophouden met kletsen! - Per la festa dell'8 Marzo vorrei fare gli auguri a tutte le donne del mondo, ma un augurio di cuore desidero farlo ad una donna unica nel mondo: te!
Voor het feest op 8 maart wil ik alle vrouwen ter wereld feliciteren, maar een oprechte gelukwens wil ik geven aan een unieke vrouw op deze wereld: jij! - La donna è il più bel difetto di natura. (J. Milton)
De vrouw is het mooiste foutje van moeder natuur. - La donna nella vita ha bisogno di 4 animali: una jaguar nel garage, una tigre nel letto, un visone sulle spalle e un asino che paghi!!
Een vrouw heeft in haar leven 4 dieren nodig: een jaguar in de garage, een tijger in bed, een nerts om haar schouders en een ezel die betaalt! - Sapete perchè Dio creò prima l'uomo poi la donna?....perchè sbagliando s'impara
Weet je waarom God eerst de man schiep en toen pas de vrouw? Van proberen kun je leren… - A te, bimba,
a te, ragazza,
a te, figlia,
a te, innamorata,
a te, sposa,
a te, mamma,
a te, nonna,
a te, donna:
Auguri! Aan jou, meisje
Aan jou, meid
Aan jou, dochter
Aan jou, verliefde
Aan jou, bruid
Aan jou, mamma
Aan jou, oma
Aan jou, vrouw:
Gefeliciteerd!
Flauwekul door afgunstige mannen
Mannen vinden het soms maar flauwekul; hun ongenoegen uiten ze laatdunkend in proverbi, spreekwoorden, die ze uit de mouw schudden. Zoals:
- Chi dice donna dice danno
Wie het over vrouwen heeft, heeft het over schade - Le buone donne non hanno né occhi né orecchi
Een goede vrouw ziet niet en hoort niet - La donna, il fuoco e il mare fanno l'uomo pericolare
De vrouw, het vuur en de zee brengen de man in gevaar - Donne, asini e noci vogliono mani atroci
Vrouwen, ezels en noten hebben een harde hand nodig - Donne e sardine son buone piccoline
Vrouwen en sardientjes zijn klein het lekkerst - Se le donne fossero d'oro, non varrebbero un quattrino
Als vrouwen van goud zouden zijn, waren ze geen cent waard - Le donne son malate tredici mesi dell'anno
Vrouwen zijn dertien maanden per jaar ziek - Le donne son sante in chiesa, angele in strada, diavole in casa, civette alla finestra, e gazze alla porta
In de kerk is de vrouw een heilige, op straat een engel, in huis een duivelin, aan het raam een flirt en aan de deur een ekster