Italianen zijn een stuk creatiever met i nomi dell'amore, koosnaampjes, dan de gemiddelde Nederlander. Er zijn natuurlijk een aantal klassiekers, maar ook liefkozende woordjes uit de categorie ‘dieren' hoor je vaak. Al cuore non si comanda, volg je hart, is het devies!
Het zal je wellicht niet verbazen dat in het land met una cucina meravigliosa, een overheerlijke keuken, ook veel namen voedsel-gerelateerd zijn. We doen een greep uit een scala koosnaampjes waar je ongetwijfeld een aansprekende kan vinden óf jaren mee vooruit kan.
De vreemdste uitingen van liefdesItaliaans hebben we maar weggelaten; immers wie in Nederland noemt zijn gran amore een cipolla, ui, of pannocchia, maiskolfje, carotino, worteltje, laat staan een rucolina, rucolablaadje....
Ti voglio bene of ti amo?
Ben je zo innamorato, verliefd, en wil je 'ik hou van je' zeggen, let dan goed op wát je zegt. Er zit namelijk een groot verschil tussen ti amo en ti voglio bene...
En? Wat wordt het: een troetelnaampje, heuse liefdesverklaring of wordt het een prozaïsche liefdesboodschap in een liefdesbrief?
Italiaans leren op Youtube
Italiaanse koosnaampjes
De klassiekers
Amore | Liefje |
Caro/a | Lieve |
Gioia | ‘Vreugde' |
Principessa | Prinses |
Stellina | Sterretje |
Tato/a | ‘Baby' |
Tesoro | Schatje |
Beestachtig leuk
Bestiaccia | Beest!! |
Cerbiatto | Hertje |
Coccinella | Lieveheersbeestje |
Cucciolotto/a | Knuffeltje |
Farfallina | Vlindertje |
Gattina | Katje |
Maialina/o | Varkentje |
Marmottina | Marmotje |
Micino/a | Poesje/ kitten |
Orsacchiotto | Teddybeertje |
Orsetto | Beertje |
Paperina | Eendje |
Passerotto | Musje |
Pulcino/a | Kuikentje |
Scoiattolino | Eekhoorntje |
Topino | Muisje |
Tigrotto | Tijgertje |
Italiaanse koosnaampjes
Zoete en Hartige koosnaampjes
Biscottino | Koekje |
Ciliegina | Kersje |
Cioccolatino | Chocolaatje |
Caramellina | Snoepje |
Formaggino | Kaasje |
Merendina | ‘Tussendoortje' |
Nocciolino | Nootje |
Patato/a | Aardappeltje |
Piselletta | Erwtje |
Polpetta | Gehaktballetje |
Zuccherino | Suikertje |
Liefdesverklaringen
Ti amo | Ik hou van je |
Ti amo da morire | Ik hou zielsveel van je |
Ti adoro | Ik aanbid je |
Ti aspetto | Ik wacht op je |
Amore mio | Schat van me |
Mi manchi | Ik mis je |
Sono pazzo per te | Ik ben gek op je |
Mi hai colpito al cuore | Je hebt mijn hart geraakt |
Tu mi fai bruciare dentro | Je zet me in vuur en vlam |
Insieme a te tutto diventa bellissimo | Samen kunnen we alles aan |
Sei la cosa piu bella del mondo | Jij bent de mooiste van de hele wereld |
Sei la mia vita | Jij bent mijn alles |
Voglio passare il resto della mia vita con te | Ik wil de rest van mijn leven met jou delen |
Voglio solo te in questo mondo | Ik wil alleen maar jou |
Sei sempre nel mio cuore | Jij bent altijd in mijn hart |
Tuo per sempre | Voor altijd de jouwe |
Ti amerò per tutta la vita...e poi ancora oltre | Ik zal van je houden...tot in de eeuwigheid |
Prachtige, prozaïsche zinnen voor in een liefdesbrief
Grande...piccino... ma un bacio ci sarà a San Valentino! Oftewel: groot of klein, een kus op Valentijnsdag zal er zijn! Met behulp van de volgende prachtige, romantische spreuken maak je ongetwijfeld indruk op je geliefde...
- Il bacio è una promessa scritta dalle labbra
De kus, een belofte, door de lippen geschreven - Il silenzio di un bacio vale più di mille parole
De stilte van een kus is meer waard dan duizend woorden - Nella vita d'ognuno c'è sempre un bacio che non si dimentica
In ieders leven is er altijd wel een onvergetelijke kus. - Nell'amore non ci sono strade in piano: sono tutte in salita o in discesa
Liefde kent geen vlakke wegen, het is of berg-op, of berg-af. - Ti dono il mio cuore – ik schenk je mijn hart 364 giorni per amarti e 1 per dirti: è vero..... ti amo
364 dagen om van je te houden en 1 om je te zeggen, ja, het is waar… ik hou van je - Baciami, baciami come se fosse l'ultima volta.
Kus me, kus me alsof het de allerlaatste keer is

