Weggaan zonder te groeten, is niet bepaald netjes. Maar om daar nu een heel volk respectievelijk land er de schuld van te geven? Is dat niet wat overdreven? En toch is dat precies wat in Italië gebeurt. Strano! Er is iets vreemds aan de hand...
- Weggaan zonder te groeten noemt een Italiaan andarsene all’inglese: weggaan op zijn Engels
- In de regione Calabria zeggen ze andarsene alla spagnola, weggaan op zijn Spaans
- In Venezia is het juist andarsene alla romana, weggaan op zijn Romeins
Zijn het nou alleen de Italianen die een ander volk de schuld geven, of gebeurt het ook in andere landen?
- In Frankrijk zeggen, net als in Italië ze s’en aller à l’anglaise
- In Duitsland maken ze er juist weer van: sich auf Französisch verabschieden
- En de Engelsen schuiven de schuld op hun beurt weer op Frankrijk: to take french leave
Kun jij er nog een touw aan vastknopen?