Ben je innamorato pazzo, smoorverliefd, schreeuw je dat het liefst van de daken. Maar liefde drijft ook tot wanhoop. Niet zo heftig als respingere un innamorato, iemand afwijzen die verliefd op je is.
Essere innamorato perso, over je oren verliefd zijn, levert in elk geval ook heel wat leuke en grappige Italiaanse liefdesverklaringen op. Lach mee om il gioco di parole, het gegoochel met woorden. En van de scritti sui muri, muurteksten.
Als het niet te lang duurt, zal ik mijn leven lang op je wachten
"Se non ci metti troppo ti aspetterò tutta la vita."
Ik denk mijn hart te hebben verloren in jouw glimlach
"Credo di aver lasciato il cuore nei tuoi sorrisi."
Ik kan je niet vergeten. Jouw probleem.
"Non riesco a dimenticarti.
Cazzi tuoi."
’Fine’ – het is aan jou om te beslissen of je het in Engels of Italiaans leest
"Fine. Sta a te decidere se leggerlo in inglese o in italiano."
Ik hou van je. Opgedragen aan degene die het nooit te horen krijgt
"Ti amo!
Dedicato a chi non se lo sente mai dire"
Stop niet waar je niet kan liefhebben
"Dove non puoi amare non soffermarti."
Je bent mijn H2O. Klootzak, O2 is zuurstof, hier staat water
"Sei il mio H2O.
Coglione, O2 è ossigeno! Così hai scritto acqua."
Meerkeuze-stress
"Ti:
Penso
Amo
Voglio
Ramisù"
Ik heb je lief. En ik hou van je. Wat een puinhoop!
"Ti voglio bene.
E io ti amo. Bel casino."
Ik wens je niets slechts toe; ik wens je goeds toe. En dat je dat mag kwijtraken
"Non ti auguro il male.
Ti auguro il bene e di perderlo."
Leestip: