Een Italiaanse operazangeres die haar ervaringen en worstelingen bij het inburgeren verwerkt in een muzikale, tweetalige theatervoorstelling in Nederland... dat triggert! En geeft meer dan genoeg aanknopingspunten om in gesprek te gaan over de verschillen tussen Nederland en Italië.
Verschillen tussen Nederland en Italië
De tweetalige theatervoorstelling van Carla Regina zal Italië-liefhebbers zeker aanspreken. Ze laat je de Nederlands-Italiaanse wereld zien vanuit haar perspectief. Wat valt Carla op; tegen welke culturele verschillen loopt ze aan; waar voelt ze zich thuis? Als ervaringsdeskundige geeft ze, tussen de regels, heel wat mee aan wie immi- of emigratie overweegt.
Carla verwerkt al die elementen op artistieke wijze in haar voorstelling. Zo'n 100 jaar geleden was het al niet gemakkelijk om je te vestigen en thuis te voelen in een ander land; vandaag de dag is dat minstens zo moeilijk, zo niet lastiger. Niet alleen voor Italianen, maar ook voor anderen die ervoor kiezen om in Nederland te willen verblijven.
Bekijk ook de Italiaanse versie van het gesprek.
Worstelingen
De uit Puglia afkomstige opera-zangeres verwerkt de worstelingen waar je als straniero, buitenlander, tegenaan loopt in een muzikaal theaterstuk met de titel 'Naked'. 'Naked' staat voor het jezelf figuurlijk blootgeven; je bent als buitenlander niet alleen ontheemd in Nederland, maar feitelijk ook in je terra natale, geboorteland. Het beantwoorden van de vraag 'Waar ben je thuis?' blijkt dan confronterend en lastig. De theatervoorstelling geeft kinderen van de tweede en derde generatie een waardevol inkijkje in de wereld van de (groot)ouders.
Ontheemd zijn
Het gevoel van ontheemd zijn zal voor de een herkenning oproepen terwijl het een ander juist laten kennismaken met een nog onbekende wereld. De theatervoorstelling zorgt voor verbinding tussen allerlei verschillende mensen uit de multiculturele samenleving; in de muziek vindt men elkaar. De vertolkingen van bekende Nederlandse liedjes in het Nederlands is verrassend, raak en pakkend. De opbouw en inhoud van de voorstelling zorgt voor verdieping van het thema 'multicultureel samenleven'. Je leert kijken door de ogen van je buitenlandse buren; voor de buitenlandse toegeschouwers is het daarentegen het een feest van herkenning.
Naam: | Carla Regina | ![]() |
Geboren opl: | 21-6-1969 | |
Geboren te: | Bari [regione Puglia] | |
Opgegroeid in: | Bitonto [regione Puglia] | |
Verhuisd naar Nederland in: | 1999 | |
Woon in: | Amsterdam | |
Partner / kinderen: | Man en dochter, Lia9 jaar oud |
Als kind droomde Carla Regina ervan om actrice of zangeres te worden, of beide. Haar moeder is haar voorbeeld. Muziek/theater en haar familie zijn voor Carla de belangrijkste dingen in het leven.
Carla's favorieten | |
Mooiste plek van Italie: | Heel Puglia. De stijle kustlijnen van de Gargano, de kathedralen bij Bari, de prachtige zee van Salento |
Mooiste plek van Nederland: | Amsterdam, mijn tweede-geboorte-stad |
De mooiste plek van Puglia die eigenlijk geheim moet blijven: | Giovinazzo, omdat het een prachtig dorpje is; de zee ruikt er heerlijk en het is nog niet vol met toeristen. |
Mooiste Italiaanse woord | Meraviglioso (= prachtig) |
Mooiste Nederlandse woord | Gezellig (jammer dat de Italianen heel gezellig zijn, maar dat er geen woord voor is in het Italiaans) |
Italiaans lievelingsgerecht: | Calzone pugliese di cipolle (dubbelgeklapte pizza met ui) |
Nederlands lievelingsgerecht: | Stampot... ik houd van aardappelen |
Favoriete Italiaanse artiest: | Pino Daniele |
Favoriete Nederlandse artiest: | Ramses Shaffy (ik zing zelf ook zijn liedjes) |
Favoriet kenmerk van Nederland: | De Amsterdamse grachten... Ik vind ze zo mooi, dat ik een Italiaanse versie van het lied heb gemaakt. |
Favoriet kenmerk van Italië: | Veel, heel erg veel, te veel. Ik kan niet kiezen. |
Interculturaliteit | |
Kun je beschrijven of en wanneer je je ontheemd voelt? | Ik voel me over het algemeen nooit ergens bijhoren. Ik ben wat Nederlanders 'anders' zouden noemen. Ik denk dat ik me het meest 'ontworteld' voel bij mensen ben met wie ik niets gemeen heb. |
Ga je op een dag terug naar Italië of blijf je voor altijd in Nederland? | Uhm... ik denk 4 maanden in Puglia, 4 maanden in Nederland en 4 maanden in Zuidafrika, het land van mijn man. |
Wat zouden Nederlanders moeten overnemen van de Italianen? | Het enorm grote aanpassingsvermogen, de flexibiliteit en het vermogen om te improviseren als dingen anders gaan dan gedacht. |
Wat zouden Italianen moeten overnemen van de Nederlanders? | Het respect voor de regels, de gemeenschapszin, en de aandacht voor het lichamelijk en geestelijk welzijn voor mensen uit je directe omgeving. |
Wat mis je in Nederland? | Niet veel denk ik, aangezien ik praktisch in twee werelden leef. Maar toch... de zon en de witte stenen van Puglia. |
Is dit gevoel veranderd de afgelopen jaren sinds je in Nederland woont? | Nee, sterker nog, hoe ouder ik word, des te meer ik het mis. |
Jouw dochter is geboren in Nederland. Voelt ze zich Italiaanse of eerder Nederlandse? Of voelt ze zich kind van twee werelden? | Lia praat vloeiend Italiaans en Engels, en voelt zich in Italië perfect op haar plaats en op haar gemak. Zelfs zodanig dat ze haar best doet het lokale dialect te spreken. Maar in wezen denk ik dat zij zich diep van binnen echt Nederlands voelt. |
Wat was het grappigste moment van jouw inburgering? | Het moment waarop ik erachter kwam dat mijn accent als ik Nederlands praat, vergeleken wordt met dat van Koningin Maxima. |
Waaraan zul je nooit kunnen wennen in Nederland? | De regen en grijze lucht. |
Wat is jouw persoonlijke tip voor wie wil inburgeren in Nederland? | Probeer zoveel mogelijk alles op te zuigen van de omgeving waarin je verkeert; maak gebruik van de ongelofelijke mogelijkheden die je hier treft. Blijf wel jezelf en probeer op die manier bij te dragen aan de groei van het land. |
En wat jouw witp voor wie wil inburgeren in Italië? | Probeer te begrijpen dat de manier waarop je met elkaar omgaat, ook zakelijk, compleet anders zijn. |
Wat is de beste tip die je hebt gehad nadat je bent aangekomen in Nederland? | Eigenlijk heb ik geen tips gehad. Al doende leert men, in mijn geval. |
Wat was het moeilijkste bij jouw inburgering? | Ik weet niet of je het inburgering kunt noemen. Het is een leeg woord. Ik blijf buitenlandse, afwijkend, "apart" maar juist op die manier voel ik me onderdeel van de grote multiculturele familie die Nederland heet. |
De theatervoorstelling | |
De theatervoorstelling Naked bevat veel facetten en literaire niveaus; interessant voor wie te maken krijgt met ondergedompeling in de Nederlandse cultuur. Als iemand de voorstelling niet kent, hoe zou je deze dan kort en bondig uitleggen? | Het is een muzikale theatervoorstelling over het erbij horen en het zich thuis voelen. Door verhalen te vertellen uit het heden en het verleden, uit Nederland, Italië, familie en tradities; door opera voor te dragen en volksmuziek uit Zuid Italië en door Nederlandse liedjes te zingen die naar het Italiaans zijn vertaald, belicht ik de thema's identiteit en het thema van waar je hart ligt. |
Als Nederlanders het over jou hebben, waarmee vergelijken ze je dan? En wat vind je ervan? | Ik ben wat je hier 'een verhaalverteller' noemt. Ik schrijf verhalen die ik vermeng met muziek. Ik heb geen idee of er een andere zangeres is die folk en Nederlandse liedjes zingt en verhalen schrijft. |
Hoe zou je jezelf beschrijven aan een Nederlander jou nog nooit heeft horen zingen? Wat is jouw stijl en wat is de stijl van jouw theatervoorstelling? | Ze kunnen een beetje Tanja Kross verwachten, een beetje Cecilia Bartoli, een beetje tarantella, en een beetje Karin Bloemen qua manier waarop ik mijn verhalen vertel. Dit alles gemengd tot een geheel dat wordt voorgedragen met het accent van Maxima. Een beetje Sofia Loren voor wat betreft de Zuid-Italiaanse manier waarop ik vertel en natuurlijk een beetje kleinkunst. Als mensen het over mij hebben, zeggen ze dat ik aanwezig ben, grappig, dat ik raak, ontroer, meeslepend ben en, natuurlijk: dat ik een prachtige stem heb! 🙂 Maar de beste manier om me te beschrijven is door zelf naar mijn voorstelling te komen kijken. |
Begrijpen Italianen de opera beter dan de Nederlanders? En, stel het antwoord is ja, wat is dan de reden daarvoor volgens jou? | Ik denk dat Nederlanders de opera wel degelijk goed begrijpen, vooral de barokke versie. Die ligt ook dichter bij de eigen natuur. De Italiaanse opera heeft veel succes in Nederland en zoals overal ter wereld raakt die je tot in het diepste van je ziel. |
Je zingt traditionele liedjes zoals ‘Aan de Amsterdamse grachten’ in het Italiaans. Gaat het om een vertaling of gaat het om het gevoel wat je ervaart als je dit liedje hoort? | Al vanaf het eerste begin houd ik van 'Amsterdamse grachten'. Ik vind het ontroerend hoe de stad die mijn tweede thuis is geworden, wordt beschreven. Dat is de aanleiding om het liedje te verwerken in mijn theatervoorstelling Naked; als ik vertel over mijn eerste keer in Amsterdam, als ik de grachten beschrijf, de tradities en gebruiken; ik zing het als eerbetoon aan deze stad. Om de muziek en liedjes uit te leggen aan wie hier niet is opgegroeid, heb ik het lied naar het Italiaans vertaald. “Ci sta una casa e un canale nella vecchia Amsterdam...” Ik heb hetzelfde gedaan met 'Laat me' en 'Mag ik dan bij jou'. Wat er gebeurt is dat het Nederlandse publiek, eenmaal bijgekomen van de schrik, zich aangesproken voelt en de Italiaanse versie waardeert. |
Bekijk enkele vertolkingen van Carla Regina
Carla Regina treedt op met haar voorstelling Naked, een naam die je mogelijk op het verkeerde zet. In deze voorstelling hoor je o.a. ook het lied 'Aan de Amsterdamse grachten' maar dan in het Italiaans... Of wat dacht je van Carla Regina's Italiaanse versie is van het nummmer 'Laat me' van Ramses Shaffey? Bekijk een impressie: